Le mot vietnamien "vái trời" est une expression qui signifie littéralement "prier le ciel". Elle est souvent utilisée pour exprimer un désir intense ou une supplication désespérée, surtout dans des situations où l'on ne peut pas contrôler les événements et où l'on espère une intervention divine ou une aide supérieure.
Phrase simple : "Tôi gặp khó khăn trong công việc, tôi phải vái trời cho mọi thứ sẽ tốt đẹp."
(J'ai des difficultés au travail, je dois prier le ciel pour que tout s'arrange.)
Phrase avancée : "Khi gia đình tôi gặp tai nạn, chúng tôi đã vái trời để mọi người an toàn."
(Lorsque ma famille a eu un accident, nous avons prié le ciel pour que tout le monde soit en sécurité.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "vái trời", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des phrases. Par exemple : - "vái trời cho" (prier le ciel pour) : utilisé pour exprimer un souhait spécifique.
Bien que "vái trời" se concentre sur l'idée de prière et d'espoir, il peut également être utilisé de manière plus informelle pour exprimer une frustration ou un désespoir face à une situation, sans nécessairement impliquer une véritable prière.